Đề Xuất 1/2023 # The Devil’s Dictionary Of Sportswriting # Top 6 Like | Beiqthatgioi.com

Đề Xuất 1/2023 # The Devil’s Dictionary Of Sportswriting # Top 6 Like

Cập nhật nội dung chi tiết về The Devil’s Dictionary Of Sportswriting mới nhất trên website Beiqthatgioi.com. Hy vọng thông tin trong bài viết sẽ đáp ứng được nhu cầu ngoài mong đợi của bạn, chúng tôi sẽ làm việc thường xuyên để cập nhật nội dung mới nhằm giúp bạn nhận được thông tin nhanh chóng và chính xác nhất.

The journalist Ambrose Bierce (1842-1914) vanished in Mexico before he could add sportswriting clichés to The Devil’s Dictionary. Too bad. I would have liked to have seen what Bierce made of “distraction” and “glue guy,” not to mention everyone’s favorite: “first-ballot Hall of Famer.”

“The Devil’s Dictionary of Sportswriting” is a reference guide for readers and writers alike. When discussing sportswriters, I use the “we” pronoun because I’m as guilty as anyone else.

bust (n.) — a bad draft choice, and, later, a precious commodity for “whatever-happened-to” features and listicles. Bleacher Report has published three versions of the “Biggest NFL Draft Busts of All Time.”

centerpiece (n.) — the most important player in a proposed, often-fictitious trade. Synonym: “lynchpin.”

class (n.) — one of the sportswriterly virtues. A “classy” athlete is a deferential one, both to us and to his opponents. A “classless” coach is one who skips the postgame handshake.

columnist (n.) — a writer who produces less copy than a blogger.

Grantland Dictionaries

Read them all here.

commit (n.) — short for “commitment.” On college sports recruiting sites, it means a high school player who has pledged to play for a particular school. A commit who’s wavering about his decision is said to be “soft.”

courage (n.) — in sportswriting, two kinds of athletes are courageous: those who play hurt and those who play soon after the death of a loved one.

distraction (n.) — an impediment to winning, which may take the form of a love interest, an entrepreneurial career, or an appearance in a country music video. A distraction is usually diagnosed retroactively. “The Super Bowl Shuffle” might have been the mother of all distractions, but the Bears won, so it’s the subject of a Grantland oral history.

Draft Winds (pun) — a pun headline that has been placed atop NFL draft stories since at least January 1990, when it appeared in the Sporting News.

durability (n.) — a football player’s knack for surviving a sport everyone agrees is too violent.

elite (adj.) — a quality Joe Flacco achieved on February 3, 2013.

era (n.) — an arbitrary period of time. Often demarcated by the presence or absence of a superstar: “the post-Jordan era.”

fandom (n.) — it used to be that sportswriting enforced a bogus neutrality; now, it demands that every sportswriter, at least once in his career, write a long piece explaining why he’s a fan of a team. Such pieces sometimes include lots of childhood memories and references to at least one relative (who may be dead).

fantasy sports (n.) — like fandom, a subject the sportswriter once couldn’t write about and now can’t stop writing about.

far apart (exp.) — the inevitable distance between a team and a player in a contract negotiation. The phrase may also be used in labor talks: “Gary Bettman: Sides ‘still far apart.’”

first-ballot Hall of Famer (n.) — there have been far more first-ballot Hall of Famers minted in baseball columns than in actual baseball. The phrase really means “automatic Hall of Famer.”

G.O.A.T. (slang) — short for the “greatest of all time.” It has effectively replaced the old term “goat,” which meant “choker.” Bill Buckner was a goat; Floyd Mayweather claims to be the “G.O.A.T.”

“great piece!” (exp.) — a compliment for a story that’s longer than 2,000 words.

green (adj.) — the color of outfield grass. It is often startlingly so. Paul Simon, pinch-hitting as a sportswriter in 2008: “How beautiful! The emerald green grass, the old-fashioned white facade and the dots of color that were the fans in their seats.”

glue guy (n.) — a player whose true value (or so the writer says) can’t be quantified with stats. A sportswriter favorite.

Golden Age of Sportswriting (n.) — usually the 1920s, but the phrase may refer to the glory days of Laguerre’s Sports Illustrated, Walsh’s Inside Sports, or the Gammons-Ryan-McDonough Boston Globe sports section. Stanley Woodward, 1949: “After considerable research I can find no evidence to support the theory that sports writing had any good old days. … The only thing that interests me is the modern American sports page which, as far as I can see, owes nothing to antiquity. It didn’t even evolve. It sprang full-fashioned from the forehead of Zeus.”

hardware (n.) — championships, in the form of trophies. If a player doesn’t yet have hardware, he might have “scoreboard.”

heart (n.) — an elusive quality associated with a player or team. See “identity.”

identity (n.) — When a talented team plays badly, a sportswriter goes looking for qualities it might lack. “Heart” is usually the first of these. But a team like the 2012-13 Lakers — which has a mishmash of coaches and lineups — is said to lack an “identity.”

immortal (n.) — common as a noun, i.e., “one of the immortals.” Becomes awkward when an athlete dies — an act that would seem to establish his mortality beyond all doubt. A 1953 obituary for Jim Thorpe proclaimed, “Immortal Athlete Passes.”

insider (n.) — a beat writer or league writer, repackaged for the digital age. These days, there are NFL Insiders, Red Sox Insiders, and all kinds of insiders at ESPN Insider. An insider’s job is to tweet out news a few seconds ahead of the competition.

instant analysis (n.) — analysis.

instant classic (n.) — a close game a sportswriter happened to watch live.

jonrón, un (n.) — Spanish for home run, and an occasion for the Spanish-language sportswriters to write as floridly as their English-language counterparts. The Associated Press described a 2011 Yankees-Tigers game as “una feria de cañonazos de cuatro esquinas” — a carnival of four-corner cannon blasts.

kid (n.) — an honorific for a young athlete. The sportswriter needn’t be more than a couple years older than the “kid” to use the term. It establishes that the writer, not the player, is the adult in the room.

leadership (n.) — another virtue. It usually means the ability to talk loudly in huddles and locker rooms, or else quietly, in the sense of “leading by example.” Sometimes a synonym for “unselfishness”: Tom Brady showed “his well-established leadership by reworking his contract for later years at under-market value.”

legacy (n.) — how an athlete will be viewed in a few decades, as judged by a sportswriter whose column is due in an hour.

light (n.) — the quality and color of light is a perennial concern of the sportswriter. It stretches from Grantland Rice’s “blue-gray October sky” to Buzz Bissinger’s glowing stadium lights to S.L. Price’s Aliquippa, in Western Pennsylvania, where darkness “dropped early and hard.” If you go to games, the light is indeed striking, though its quality is nearly impossible to judge from a press box.

locker-room cancer (n.) — the opposite of “clubhouse leader.”

mature (adj.) — a mature athlete, for a sportswriter, is one who spends his every waking hour on sports.

media critic (n.) — once, the title referred to Rudy Martzke or Phil Mushnick, but now, thanks to Twitter, sportswriters all gripe about and/or praise the media. This development is blamed on Internet meanies, but it probably reflects the convergence of sportswriterdom and fandom. The two things every fan does when watching sports are complain about the refs and complain about the announcers.

M.N.C. (slang) — college football’s “Mythical National Championship” — these days, the BCS title.

moment, the (n.) — an important game. If an athlete crumbles, it’s said that the moment was “too big for him.” Sometimes known as “the stage.”

motor (n.) — the measure of an athlete’s effort. A player can have a “great motor” or there can be “concerns about his motor.” When employed too often, we all sound like pit men at Daytona.

off the field (n.) — a player’s existence outside of sports. Negative when employed as an adjective: “off-the-field concerns.”

Olympics (n.) — an international grift that a sportswriter denounces from an intercontinental hotel.

power rankings (n.) — power rankings have two purposes: (1) they satisfy our lifelong desire to sort players or teams in order of greatness; (2) they make for a reliable weekly column. The word “power” is a tip-off they’re not based on empirical evidence.

prima donna (n.) — a wide receiver with a reality show.

project (n.) — the opposite of a “sure thing.”

Random Thoughts (n.) — a new name for the old “Notes” column.

ran out of time (exp.) — a long-lived phrase originally credited to Vince Lombardi, who once said something like, “We didn’t lose the game, we just ran out of time.” In December, Troy Aikman used a version when Adrian Peterson failed to break the NFL’s single-season rushing record. Like a lot of Lombardisms, the phrase has traveled outside sports. JFK conspiracist Jim Garrison wrote of his investigators, “They never stopped fighting to bring out the truth. They only ran out of time.”

says all the right things (exp.) — a compliment to an athlete who says nothing worth printing. Thus, for the writer, it’s a compliment against interest. “Since [Johnny] Manziel began to talk, he has been saying all the right things.”

scout’s take (n.) — a genre frequently used by Sports Illustrated in which an anonymous pro talent evaluator breaks down a player’s game. Terrifying for the sportswriter, the scout’s take is often pithier and better-written than his own.

scrappy (adj.) — small and hardworking. Tommy Craggs, 2009: “‘scrappy’ serves as an implicit rebuke to the super-sized stars of the so-called Steroid Era, in much the same way it once carved out a fatuous distinction between white ballplayers and black and Latino ballplayers.” At times, the opposite of “flashy.”

sex (n.) — Robert Lipsyte, 1975: “In the minds of most sportswriters, money and women are the termites of athletes’ souls.”

sexy (adj.) — interesting-looking: “a sexy matchup.”

source close to the process, a (n.) — the most anonymous tipster in sportswriting. A “source close to the process” could be a player, a general manager, an agent, or a pool boy. A writer in search of an equally vague term might try “a source familiar with the team’s thinking.”

story line (n.) — every game, from Pop Warner to the Super Bowl, has a “story line” — essentially, a theme that’s larger than the game itself. But lately, it has become trendy to use the S-word explicitly — i.e., “Top 10 Super Bowl Storylines.” Talking about story lines offers the writer a meta-defense for writing the same piece everyone else is. When Peter King writes, “Okay, we’ve gotten the obvious storylines out of the way,” it means he has done his duty and is getting to the good stuff.

Strat-O-Matic (n.) — archaic. A dice game referenced by sportswriters who grew up before Madden.

swirl (v.) — the movement of trade rumors: “Tim Tebow trade rumors swirl.” Swirling trade rumors can “die down” (passively) or be “shot down” (actively, maybe by a source close to the process). A player ignoring trade rumors is said to be “tuning them out.”

take (n.) — (1) an opinion; (2) recruiting-ese for a high schooler who’s worthy of a scholarship — i.e., “That kid’s a take.” Appropriately thievish, since the recruit will be conscripted to play for free.

tank (v.) — to lose games on purpose in order to get a better draft pick. The older, more fragrant term was “dump.”

television (n.) — Leonard Shecter, 1969: “Television is like some gentle, mindless robot carrying sports tenderly in its arms to the top of the mountain and then over the cliff.”

trade demand (n.) — when an athlete asks for a trade in private, it’s a “request.” When he asks in public, it gets elevated to a “demand.”

trade rumor (n.) — something a general manager likes to see in print.

turn heel (v.) — from pro wrestling: to become a villain suddenly or unexpectedly. “On July 8, 2010, LeBron James turned heel.”

unselfishness (n.) — the greatest of sportswriterly virtues. Our fascination with unselfishness proceeds from two assumptions: (1) athletes are inherently selfish; and (2) unselfishness, when reluctantly embraced, will always help a team win. Pete Axthelm, 1970: “Self-sacrifice must be learned, often through laborious practice and occasionally through suffering.”

upside (n.) — constant air quotes haven’t stopped “upside” from replacing “potential” in draft stories. Fittingly, the term is common in financial journalism: “Stephen Mandel’s high upside potential picks” is about actual stocks, not Geno Smith’s stock.

window (n.) — the time period during which a team can win a title. “Has Patriots’ Super Bowl window closed?” ESPN (and everyone else) asked back in January. Championship windows make for better columns when they’re closing rather than opening.

winner (n.) — a player who collects hardware, often despite a confounding lack of natural talent. When a sportswriter says, “He’s just a winner,” he has given up trying to figure out what makes the athlete win.

How To Create Java.util.dictionary Class

Dictionary in Java is the abstract class that is the parent of any class which uses the key-value pair relationship. In this blog, we will learn more about the Dictionary class in Java and get familiar with the different methods. Below are the topics covered in this blog-

What is Dictionary in Java?

Dictionary is an abstract class representing a key/value storage repository that operates like Map. You can store the value in a Dictionary object and once it is stored, you can retrieve it by using its key.

Declaration:

public abstract class Dictionary extends Object

Dictionary() constructor

Methods of util.Dictionary Class 

Let us have a look at a few different methods of Dictionary Class.

Check the size of the dictionary

size() : java.util.Dictionary.size() returns the number of key-value pairs in the Dictionary

Syntax: public abstract int size()

Add/ put values in dictionary

put(K key, V value) : java.util.Dictionary.put(K key, V value) adds key-value pair to the dictionary

Syntax: public abstract V put(K key, V value)

Return values present in the dictionary

elements() : java.util.Dictionary.elements() returns value representation in dictionary

Syntax: public abstract Enumeration elements()

Get method to fetch the values mapped with the key

get(Object key) : java.util.Dictionary.get(Object key) returns the value that is mapped with the key in the dictionary

Syntax: public abstract V get(Object key)

Check if dictionary is empty

isEmpty() : java.util.Dictionary.isEmpty() checks whether the dictionary is empty or not.

Syntax: public abstract boolean isEmpty()

Return true, if there is no key-value relation in the dictionary; else return false.

Removing key value from dictionary in Java

remove(Object key) : java.util.Dictionary.remove(Object key) removes the key-value pair mapped with the key.

Syntax: public abstract V remove(Object key)

Implementation of Dictionary in Java

import java.util.*; public class My_Class { public static void main(String[] args) { Dictionary edu = new Hashtable(); edu.put("1000", "Edureka"); edu.put("2000", "Platfrom"); for (Enumeration i = edu.elements(); i.hasMoreElements();) { System.out.println("Value in Dictionary : " + i.nextElement()); } System.out.println("nValue at key = 3000 : " + edu.get("2000")); System.out.println("Value at key = 1000 : " + edu.get("2000")); System.out.println("nThere is no key-value pair : " + edu.isEmpty() + "n"); for (Enumeration k = edu.keys(); k.hasMoreElements();) { System.out.println("Keys in Dictionary : " + k.nextElement()); } System.out.println("nRemove : " + edu.remove("1000")); System.out.println("Check the value of removed key : " + edu.get("1000")); System.out.println("nSize of Dictionary : " + edu.size()); } }

Hướng Dẫn Chơi Luna (By Red_Devil_X1)

CÁC GUIDE LUNA MOONFANG (theo tác giả)

Tên guide: Guide to Luna Moonfang the Moon Rider 6.69cTác giả: Red_Devil_X1 =====================================

Luna Moonfang là 1 tín đồ sùng đạo của Nữ Thần Mặt Trăng Elune. Cô chiến đấu bên cạnh đội quân của Sentinel trong 1 cuộc chiến ko có hồi kết để dọn sạch vùng đất của những tên Scourge xấu xa. Với những nỗ lực và sự dũng cảm của mình, cô đã đc trao cho 1 phần nhỏ sức mạnh thần bí của Elune. Luna sử dụng quyền năng này cắt những đường mạnh mẽ xuyên qua kẻ thù của mình, làm chúng phải sợ hãi. Người ta đồn rằng Luna có thể triệu tập linh hồn của mặt trăng và cô luôn đc bao quanh bởi ánh hào quang rực rỡ. Luna là 1 ngọn hải đăng sáng ngời của Sentinel, 1 bảo hộ biết cảnh giác.

16 + 1.85

Affiliation: Sentinel

Attack Animation: 0.46 / 0.54

Damage: 43 – 49

Casting Animation: 0.6 / 0.4

Armor: 3.1

Base Attack Time: 1.7

Movespeed: 330

Missile Speed: 900

Attack Range: 330

Sight Range: 1800 / 800

Pros

Dam khởi điểm trung bình, animation tốt

Base armor khá cao

Chạy nhanh nhất trong Dota ( 330 MS )

Ulti cực mạnh khi có ít đối phương

Cons

Stat cực kì thấp, base strength thấp thứ 2 trong dota.

Ko có skill chạy trốn, máu ít.

Ulti ở chỗ đông người ko hiệu quả

Skills

Lucent Beam Luna tập trung năng lượng của mặt trăng, truyền đến kẻ thù gây dmg và stun trong 1 thời gian ngắn.

Level 1: 75 dmg, mất 90 mana.

Level 2: 150 dmg, mất 100 mana.

Level 3: 225 dmg, mất 110 mana.

Level 4: 300 dmg, mất 120 mana.

Cooldown: 6s mọi level

Casting range: 800 mọi level

Loại dmg: magical

Gây mini-stun trong 0.6s mọi level

Nhận xét: skill nuker duy nhất của Luna với lượng dmg lớn và cd nhanh nhưng mana lại hơi cao so với int của Luna, dùng để chase, chặn channeling và KS khá tốt. Cần max sớm để ulti phát huy hiệu quả cao nhất.

Moon Glaive Cho phép Luna tấn công nhiều mục tiêu cùng lúc. Dmg của Glaive giảm 35% tính từ unit thứ 2 mà nó đánh trúng.

Level 1: Nhảy 1 lần

Level 2: Nhảy 2 lần

Level 3: Nhảy 3 lần

Level 4: Nhảy 4 lần

AoE: 500

Tác dụng lên cả building.

Glaive sẽ ko đc kích hoạt khi Luna cầm những Orb effect sau: Maelstrom , Mjollnir , Sange , Sange & Yasha và Stygian Desolator.

Glaive đc ưu tiên hơn các orb/buff sau : Feedback (Diffusal Blade), Orb of Venom, and Cold Attack (Eye of Skadi).

Nhận xét: Moon Glaive là skill farm chủ lực của Luna. Mỗi lần nhảy của Glaive dmg sẽ giảm đi 35%, VD bạn có 100 dmg thì unit thứ 2 bị Glaive đánh trúng sẽ nhận 65 dmg, unit thứ 3 là 42.25 dmg, unit thứ 4 là 27.4625 chúng tôi nên tăng sớm skill này vì dmg khởi đầu của Luna ko cao và còn có nguy cơ đẩy creep lên gần trụ của đối phương.

Lunar Blessing Tăng dmg cho các hero đứng gần và tăng sight cho Luna.

Level 1: +8 dmg cho hero, max sight ban đêm cho Luna

Level 2: +16 dmg cho hero, max sight ban đêm cho Luna

Level 3: +24 dmg cho hero, max sight ban đêm cho Luna

Level 4: +32 dmg cho hero, max sight ban đêm cho Luna

AoE: 900 mọi level

Nhận xét: skill đc remake lại gần đây và theo tôi thì hay hơn trước: cộng 1 lượng dmg cố định cho toàn bộ hero ( range và melee ) tốt hơn aura của Traxex, hơn nữa lại cho sight nhìn đêm của Luna lên 1800, làm Luna khó bị gank hơn và gank tốt hơn.

Eclipse Triệu tập phép thuật của mặt trăng, gọi xuống nhiều Lucent Beams tấn công các mục tiêu xung quanh Luna. Dmg dựa vào lượng dmg của Lucent Beam. Có thể upgrade bằng Aghanim’s Scepter.

Level 1: Tạo ra 4 Lucent Beams. Mỗi mục tiêu có thể bị đánh trúng 4 (6*) lần.

Level 2: Tạo ra 7 (8*) Lucent Beams. Mỗi mục tiêu có thể bị đánh trúng 4 (6*) lần.

Level 3: Tạo ra 10 (12*) Lucent Beams. Mỗi mục tiêu có thể bị đánh trúng 4 (6*) lần.

Manacost: 150/200/250

Cooldown: 160s/150s/140s

Duration: 1.8s/ 3.6s (4.2s*)/5.4s (6.6s*)

AOE: 675

Loại dmg: magical

Beams gây dmg dựa trên level của Lucent Beam ( Eclipse sẽ ko gây dmg nếu bạn chưa học Lucent Beam ).

Có thể upgrade bằng Aghanim’s Scepter ( * là sau khi upgrade )

Beams đc tạo ra mỗi 0.6s.

Beams sẽ dừng lại nếu Luna chết.

Eclipse KHÔNG gây mini-stun.

Ko đánh trúng unit tàng hình.

Biến ngày thành đêm trong 10s.

Nhận xét: Eclipse biến Luna thành 1 nuker cực mạnh nếu nó phát huy hết công dụng: Ở level 3 với Aghanim’s Scepter, 1 unit có thể bị đánh trúng 6 lần ( tổng cộng là 1800 dmg / 1350 dmg qua kháng phép ).

Skill Build

Lucent Beam tất nhiên phải max đầu tiên để gank và phát huy hiệu quả cao nhất cho Eclipse.

Lunar Blessing max thứ 2 vì nó cho Luna 1 lượng dmg tương đối bù vào base dmg ko cao của hero này, hơn nữa nó còn cho max sight nhìn đêm, rất tốt.

Moon Glaive chỉ nên nâng từ level 10 vì đó là giai đoạn mid game và dmg của bạn đã khá cao, có thể dùng để farm, push đều tốt.

Ulti lấy đúng level, hoặc lấy từ level 8 sau khi đã max Lucent Beam cũng đc.

Total cost = 596 gold

Kiểu truyền thống, cho 1 chút dmg để last hit cho dễ. Nên mua khi đi lane với những hero có lane control kém.

Total cost = 596 gold

Nên mua thế này nếu đi lane khó, cho thêm 1 chút máu tăng khả năng sống sót.

Core Items

Tread ( Str/Agi ): Thêm AS, khả năng chuyển đổi 8 str/agi/int. Số lượng: 1.

Magic Wand: tăng khả năng sống sót. Số lượng: 1.

Wraith Band/Bracer: những item vừa đc buff ở 6.69, nên lên khi thọt và quá nghèo. Số lượng: 1-2 cái.

Town: lúc nào cũng phải cầm sẵn trong người để combat/push/def cho tốt.

HotD: orb effect duy nhất nên mua cho Luna với khả năng life steal, +armor và 1 chút dmg.

Manta: tuy đã bị neft nhưng vẫn tốt cho Luna vì illusion cũng có Moon Glaive. Cho 1 chút agi và ms và 1 lượng dmg ko lớn.

Optional Items

Arcane Boots: Nếu bạn cảm thấy Bracer/Wraith Band cho lượng mana ko đủ dùng. Có thể lên nhưng ko khuyến khích.

BKB: Nên mua khi team đối phương có quá nhiều disable và bạn ko thể sống để cast ulti.

Luxury Items

BoT: late con nào chẳng khoái cái này, farm push def đều tiện và đỡ tốn 1 slot. Đánh giá: 9/10

Aghanim’s Scepter: Upgrade ulti làm cho Luna trở nên cực kì nguy hiểm khi solo. Đánh giá: 7.5/10

Butterfly: item khủng cho carry với 1 lượng bonus Agi, AS và Evasion tuy nhiên giá hơi đắt. Đánh giá: 10/10

Satanic: Có HotD rồi thì up lên luôn. Cho str và 25% life steal. Đánh giá: 10/10

Dagger: Blink để chạy trốn và chase cũng rất tốt. Đánh giá: 7.5/10

Hex: thêm 1 disable nếu team bạn còn thiếu, ngoài ra nó còn cho 1 lượng khá lớn int. Đánh giá: 7/10

AC: nếu đối phương có nhiều carry DPS thì AC cũng là giái pháp, hơn nữa nó còn cộng AS và trừ armor của các unit đứng gần. Đánh giá: 8.5/10

Divine: cho raw dmg nhưng lại ko cho chút stats nào. Hơn nữa với lượng hp ít ỏi của Luna mà làm rơi cái này thì quả là thảm họa. Đánh giá: 6/10

Những item này sẽ làm Luna mất khả năng đánh lan….Riêng MKB nếu tắt true strike đi thì vẫn dùng đc…

Là 1 hero yếu sinh lí và ko có skill chạy trốn, Luna sẽ đc ưu tiên đi lane bot của Sentinel / top của Scourge với 1 hoặc 2 bảo mẫu. Nhiệm vụ của Luna lúc này chỉ có farm và farm, tránh xảy ra xung đột và ko quá hổ báo. Chỉ nên dùng Lucent Beam khi bạn chắc chắn là có kill hoặc tận dụng mini-stun để chuồn. Thỉnh thoảng hãy lure rừng nếu creep team bạn lên quá cao, đừng mạo hiểm dâng lên để farm. Mục tiêu: Tread, Magic Wand và HotD.

Nếu farm tốt và có đủ đồ thì dps của bạn giờ đã rất cao. Lucent Beam và Eclipse đã ko còn mạnh như ở mid game nhưng vẫn khá hữu dụng trong combat. Roshan giờ đây là khu vực mà cả 2 team đều muốn chiếm, bạn hãy nhắc support cắm mắt thật kĩ ở đó. Nhiệm vụ chính lúc này là push và cách combat thì ko khác gì ở mid nên tôi sẽ ko nói lại nữa.

Friends & Foes

Rylai: free mana để spam Lucent Beam

Disablers/Supporters: bọn này ai chẳng thích đi cùng

Nukers/Disablers: chết trong 2 nốt nhạc với lượng máu ít ỏi

Positive Verbs That Start With S

LIST OF POSITIVE VERBS STARTING WITH S

Saint to venerate, name or recognize as a saint; canonize.Salute to address or greet with an expression of respect, goodwill or welcome; to honor ceremoniously or formally; to express warm approval or commendation of.Sanctify to make holy, sacred or consecrate; purify.Sanction give official approval or permission for.Satisfy to fulfill a desire, need or expectation of; to be adequate or sufficient; to ascertain.Save to rescue or prevent from loss or harm; to store (especially for future use); to avoid spending too much.Savvy to understand, comprehend or know.

Scintillate to shine or sparkle; flash.Script to prepare for broadcasting or filming; to arrange, control or direct (as if supplying a script); to orchestrate.Sculp to sculpture, carve or engrave.

Change will not come if we wait for some other person or some other time. We are the ones we’ve been waiting for. We are the change that we seek. Barack Obama TWEET THIS

Shape to happen; to give a shape or form; adjust; to imagine.Share enjoy, use or possess something with others.Shelter to provide protection or cover.Shine be eminent or distinguished; experience or feel happiness or well-being; to be effulgent in beauty or splendor; to give or emit light; to gleam.Show to reveal or display; to guide or conduct; to demonstrate; to indicate; bestow.

Sight to look carefully or perceive.Simplify make something easier to do, understand or simpler.Sinew to make strong with.Sire to procreate; to father; beget.Sister to be sister or as if sister. Size to classify, arrange or distribute according to size; to increase in size.Sizzle be very passionate, dazzling or exciting.

Skill to know or understand; to make a difference.Skylark to play boisterously and actively; to pass time by playing practical jokes and tricks; frolic.

Smack to kiss (especially so that it can be heard); to suggest.Smile to express or look with approval or favor; to express kindness, amusement, pleasure, love and the like.Smooth to soothe; to make or become smooth; refine; free from difficulties or obstructions.

Snap sparkle; to move smartly and swiftly.Snug to secure; to nestle or snuggle.Snuggle to cuddle; hug; nestle.

Soar to fly, glide or rise high; to climb swiftly; to rise in spirits, imagination or thought.Socialize take part in social activities or interact with others; to be friendly.Soothe to placate or calm; to relieve, ease or comfort; soften; verify.Sophisticate to make more refined, better or complex.Soup up to increase the appeal, efficiency, performance or power.

Square to settle; balance; agree; conform; to bring into a better relation or position.Squire to escort; attend as a gallant or squire (especially for an aid or protection).

Swank swagger.Sway to have influence; to govern.Sweeten to make sweeter or sweet; to make more pleasant; to soothe or soften; alleviate.Swell to rise, increase, expand or grow.

Sympathize to express or feel compassion; to agree; correspond.

ps. See also positive adjectives starting with s and positive nouns starting with s.

Bạn đang đọc nội dung bài viết The Devil’s Dictionary Of Sportswriting trên website Beiqthatgioi.com. Hy vọng một phần nào đó những thông tin mà chúng tôi đã cung cấp là rất hữu ích với bạn. Nếu nội dung bài viết hay, ý nghĩa bạn hãy chia sẻ với bạn bè của mình và luôn theo dõi, ủng hộ chúng tôi để cập nhật những thông tin mới nhất. Chúc bạn một ngày tốt lành!